Решим задачу за 30 минут!
Опубликуй вопрос и получи ответ со скидкой 20% по промокоду helpstat20

Часть выполненной работы

В настоящее время в средствах массовой информации довольно часто можно встретить необычные, не характерные для современной речи, слова, с помощью которых авторы пытаются привлечь внимание массы к предлагаемой информации. Увидев необычное слово, мы невольно задерживаем на нем внимание и пытаемся понять, какой смысл в него вкладывают и для чего оно существует. Таким интересным способом авторы подобных слов достигают своей цели, так как благодаря своей необычности, текст запоминается. Например, на российском телевидении мы часто слышим слово: «Сникерсни» из рекламы одноименного шоколадного батончика. Именно такие речевые явления называются окказионализмами.
Таким образом, актуальность выбранной темы определяется сформировавшейся необходимостью обращения к изучению особых языковых единиц, а именно окказионализмов, современной немецкой рекламы, активно развивающейся и занимающей прочные позиции в формировании речи потребителей.
Влияние рекламного текста на отношение потребителей к товару или услуге во многом зависит от языковых приемов, средств выразительности и различных речевых стратегий и тактик и их использование при представлении и продвижении рекламируемых товаров или услуг на рынке.
Более того реклама является неотъемлемой частью средств массовой информации, которая не только оказывает влияние на жизнедеятельность общества, но и отражает его культурные особенности, воздействуя на язык нации. Таким образом, рекламный текст носит не только информативный характер, но и обладает некоторой степенью влияния, побуждая человека эмоционально реагировать, иногда сопереживать. И для того, чтобы добиться необходимой степени воздействия на потребителя, используются различные приемы, которыми часто пользуются в процессе разработки слоганов для объектов рекламы. В целом, благодаря своей простой структуре, чаще всего основанной на противопоставлении или контрасте двух объектов или явлений, он легко запоминается и даже может войти в разговорную речь. В связи с этим текст рекламного сообщения стал очень интересным предметом исследования у ученых лингвистов и филологов.
Целью данного исследования является проведение лингвистического структурно-семантического анализа окказионализмов в рекламном дискурсе на примере немецких рекламных слоганов.
Реализация поставленной цели достигается путём выполнения следующих конкретных задач:
1. Изучить теоретическую литературу по вопросу изучения окказионализмов;
2. Изучить рекламный текст, как часть языковой системы;
3. Просмотреть и проанализировать рекламные слоганы, содержащие окказиональные фразеологические единицы;
4. Провести анализ степени информативности окказионализма в немецкой рекламе
5. Определить ряд трудностей, с которыми лингвист-переводчик может столкнуться при работе с немецкими рекламными текстами, содержащими окказиональные единицы;
Материал исследования отбирался нами с помощью информационного сайта компании Slogans.de, который включает в себя в общей сложности 170.479 рекламных слоганов среди 114.582 марок и агентств (все данные указаны на момент проведения исследования). Slogans.de- большой портал рекламной индустрии таких стран, как Германия, Австрия, Швейцария, Великобритания и США.
Объектом данной работы являются окказионализмы в приведенных рекламных текстах немецкого языка .
Предметом исследования являются структурно-семантические особенности окказиональных единиц в рекламном дискурсе, на примере немецких слоганов.
Теоретической и методологической основой данного исследования послужили работы отечественных и зарубежных исследователей в области немецкой фразеологии, теории словообразования и языка рекламы.
Научная новизна нашего исследования заключается в том, что в данной работе осуществляется попытка анализа семантических характеристик и особенностей окказионализмов на материалах языка СМИ, а именно на рекламных текстах немецкого языка.  Результаты нашего исследования помогут направить лингвиста-переводчика на поиск подходящего способа перевода такой фразеологической единицы, как окказионализм, в зависимости от контекста и других факторов, выявленных нами в процессе проведения анализа.
Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что определяется понятие окказионализм применительно к рекламному дискурсу, выявляются семантические и функциональные особенности этих образований и познать языковые тонкости перевода данных единиц.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования теоретических положений, материалов и результатов проведенного нами сравнительно-лингвистического анализа в практической деятельности, связанной с составлением рекламных текстов и использованием в них окказиональных единиц, а так же при переводе рекламных слоганов. Более того, результаты исследования могут использоваться на практических занятия и лекционных курсах по направлениям, связанным с переводоведением, фразеологией или при изучении языковых особенностей немецкой рекламы.
Структура выпускной квалификационной работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения.
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ В НЕМЕЦКОМ РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ…
4.831
AnnaNM
Закончила 2 ВУЗа с красными дипломами. В течение 6 лет успешно пишу работы с высоким уровнем оригинальности. На сайте зарегистрирована недавно, поэтому не успела набрать статистику. Буду рада видеть Вас в качестве своих клиентов!